Джил протянула инспектору руку, и он удержал ее в своей.
- Нуг как дела у мечты моих бессонных ночей? Можко, я позволю себе комплимент? С каждым днем ты выглядишь все лучше, Джил. Можно только позавидовать Гарри. Я хотел бы с ним поменяться местами. Тогда он тащил бы на горбу все мои заботы, а моей подружкой была бы самая милая девушка нашего города.
Джил засмеялась. Сверкнули ее белоснежные зубки.
Ты льстец и обманщик. Хоть бы раз сказал правду.
Джек Торри сделал вид, что обиделся.
- Как тебе не стыдно. Я воплощение честности. Впрочем, вы оба будете сегодня на вечеринке у Вильсонов? Рекомендую самым горячим образом, иначе мне придется там весь вечер скучать.
Джил окинула инспектора кокетливым взглядом.
- Ты один пойдешь туда? Торри игриво покачал головой.
- Именно на этот вечер я пригласил одну рыжеволосую вот с такими штучками, - показал он обеими руками. - Хотя тебя это, наверное, не интересует.
- Посмотрим, возможно, и нет.
- А где сейчас Гарри?
- У себя в кабинете.
- Тогда я заверну к нему. Встречаемся вечером?
- Может быть.
- У прекрасных дам это всегда означает согласие. Я буду рад вам обоим, а тебе, Джил, особенно.
Медсестра повернулась и, покачивая бедрами, направилась к двери, застекленной матовым стеклом.
Джек Торри посмотрел ей вслед.
- И как только выдерживают пациенты. Ведь у них от одного взгляда на вас температура подскакивает до сорока.
Когда девушка исчезла за дверью, Джек вернулся к своим делам. Минутой позже он уже входил в кабинет доктора Бэлмена.
Комната была маленькая, но все же в ней хватило места для, бледно-серого скелета, который стоял у окна. Инспектор отвесил шутливый поклон сначала этому костлявому сооружению, которое когда-то все же было человеком, затем ухмыльнулся молодому врачу.
- Как дела у нашего мастера скальпельных дел?
- Отвратительно, - пробурчал Бэлмен. Выглядел он. соответственно этим словам.
- Я только что имел удовольствие видеть Джил и пригласил вас обоих на вечеринку. Гарри, меня обуревает зависть.
Перед Бэлменом лежала стопка бумаг: отчеты об операциях, анализы, несколько рентгеновских снимков…
- Джил? - переспросил он, как будто речь шла о стиральной машине или каком-нибудь другом механизме. - Да, это неплохой парень.
- Говоришь, неплохой парень, - возмутился Торри, - Ты хочешь обидеть Джил? Она великолепная девушка.
Торри с интересом рассматривал друга.
- Мне кажется, ты сегодня не в очень хорошей форме. Может быть, настроение у тебя до вечера успеет улучшиться.
Бэлмен удивленно взглянул на инспектора.
- До вечера? - переспросил он с недоуменным видом.
- Вильсоны устраивают сегодня званый вечер.
- Ах, да.
- Как видно, ты почти переполнен радостью. Что, перепалка была сегодня?
- Доктор Уэстлейк. Мы с ним опять имели серьезную стычку. Боюсь, что мое положение в больнице вскоре станет совсем невыносимым.
- О чем же был опор?
- У нас различные точки зрения на один из разделов медицины.
- Ну, так это возможно. Доктор Бэлмен пожал плечами.
- Я, конечно, понимаю, что Уэстлейк плевал на мои знания, но на этот раз он неправ. Он сделал такое… И, несмотря на это, не признает ошибки. Из-за него мог погибнуть пациент, если бы я, не успел отменить его предписание… В последнее время он страшно раздражен. С ним совершенно невозможно разговаривать по делу. Его мысли витают неизвестно где, а все его замечания тут же переходят на личности. Если дело пойдет так и дальше, то я не смогу с ним работать. Так продолжаться работа больше не может.
Торри вытащил сигареты из кармана куртки и протянул пачку собеседнику. Бэлмен автоматически взял одну. Инспектор протянул ему зажигалку, потом прикурил сам.
Гарри сидел, уставившись на крышку своего письменного стола.
- Интересно, смог бы ты его выдержать? Он стал совершенно сумасшедшим. Инспектор Торри поднялся.
- Пойду навестить этого сумасшедшего.
Он поднял в приветствии руку.
- До вечера. Захвати с собой хорошее настроение. Понял? Иначе можешь сразу уходить, а Джил останется мне.
Торри вышел из кабинета Бэлмена и направился к Уэстлейку. К его великому удивлению, он обнаружил сверх дружелюбного директора клиники. Если бы не предыдущий визит, он мог принять дружелюбие Уэстлейка за чистую монету. Но теперь Торри был в курсе дела.
Доктор Уэстлейк оказался неплохим актером. Некоторая нервозность, которую он не мог скрыть, абсолютно не нарушала мирную картину.
- Я рад, что вы сумели меня разыскать, инспектор. Если бы вы не пришли, то сегодня мне пришлось бы идти к вам. Не хотите ли выпить?
- Только вместе с вами.
- Скотч?
- Да.
Доктор Уэстлейк наполнил два бокала. Один он протянул Торри, другой взял сам.
- Ваше здоровье, доктор, - сказал Джек.
- Будем здоровы, инспектор.
Уэстлейк открыл деревянную коробку для сигар.
- Сигару?
- Если можно, мне не хотелось бы здесь…
- Можно взять с собой.
Торри взял сигару, поблагодарил и опустил в карман куртки.
Доктор глотнул из бокала, откинулся на спинку, кресла и скрестил руки, как для молитвы.
- Что вас привело ко мне, инспектор? Джек вежливо улыбнулся.
- Вы можете себе представить, как беспокоят меня события последних дней. Врач расплел пальцы.
- Считайте меня вашим болельщиком, инспектор. Честно говоря, сначала я не собирался звонить во все колокола по этому случаю. Мне хотелось уладить дело здесь, внутри. Но когда я узнал, как обошлись с сержантом Калленом, я понял, что без подключения полиции не обойтись.