В объятиях циклопа - Страница 55


К оглавлению

55

- Я тоже видела его. Вам вряд ли понравилась эта забегаловка. Я лично ее терпеть не могу, но была там.

Девушка посмотрела на звезды и резко взмахнула рукой.

- Откуда вам знать, что какое-то место вам не нравится, если никогда там не были? Но хватит об этом. Будьте осторожны, через несколько минут мы выезжаем на главную дорогу.

Последнее замечание Шейлы вернуло разговор в другое русло. Но Пол подумал, что Ночной Странник не имеет никакого отношения к правилам дорожного движения.

Он вывернул вправо, пересек главную дорогу, проехал еще несколько километров и, наконец, свернул к Хаммертону.

- А вот мой дом.

Шейла показала на старый, ветхий деревенский дом, подобный которому можно встретить только в Норфолке. На соломенной крыше свили гнездо птицы. Лучи фар осветили в саду высокие заросли сорняков.

Дом был погружен в темноту. Он выглядел заброшенным и печальным.

- Не хотите зайти?

Улыбка медленно разлилась по лицу Донована, Он подвел автомобиль к самой ограде, выключил фары и пошел за Шейлой в дом.

Сад выглядел таким же диким, как девушка. Впереди послышался скрип открываемой двери.

Шейла включила свет. Комната была такой же печальной и потерянной, как дом и сад. За порванными обоями виднелась голая стена. Здесь стояла софа, а на одной из стене висела полка с маленькими вазочками для фруктов. Все это было покрыто толстым слоем пыли.

Шейла, такая же загадочная, как и до знакомства, подошла к полке и взяла несколько листиков.

- Вы понимаете что-нибудь в часах? - спросила она с надеждой.

- Я журналист. Пишу для журнала. Чаще всего о фольклоре и привидениях.

- Потому вы меня и спрашивали о Ночном Страннике?

- Да, поэтому.

- Если вас интересует сверхъестественное, послушайте стихотворение, которое я сама написала.

- Я не говорю, что меня это особо интересует. Про-, сто я этим зарабатываю деньги.

- Я назвала стихотворение «Жалоба мертвеца».

Шейла как будто не слышала его. Она продекламировала стихотворение.

И Пол был потрясен трогательностью его сюжета. Тем более, что автором стихов была простая деревенская девушка.

Казалось, прошла вечность, когда он услышал рядом какой-то шелест. Донован открыл глаза. Шейла сидела рядом с ним, и ее нежные пальцы гладили его руку. Некоторое время они не отрываясь смотрели друг другу в глаза.

Вдруг возле дома послышались чьи-то гулкие шаги, и тут же застучали в дверь.

- Мисс Моррисон!

Голос был громкий и пронзительный. Девушка испуганно вскочила.


***

Когда Шейла открыла дверь, она увидела пожилую женщину. Донован подошел и стал рядом. Женщина рассматривала его с явным любопытством.

- Мне очень жаль. Я не знала, что у вас гость.

Женщина выговорила слово «гость» так, как будто в нем было что-то предосудительное.

- Ничего страшного. - Неприкрытый вызов звучал в голосе Шейлы.

- Это Джесси Барроу. Она, кроме всего прочего, еще и почтальон.

Донован сунул руки в карманы и холодно кивнул.

- Добрый вечер.

- Что вы так кричали, Джесси?

- Срочный звонок из больницы.

- Мне? - удивленно спросила Шейла.

- Одну минуту, я все записала. Джесси порылась в кармане.

- Входите же, - предложила ей Шейла.

Почтальонша вошла в дом. Казалось, что ее нос и глаза обшаривают все его закоулки. Донован с отвращением представил себе те слухи, которые уже утром будут носиться по деревне.

Джесси наконец вытащила листок бумаги, на котором было записано сообщение.

- Это по поводу Фарсона, - сказала она. Донован встрепенулся. Он ощутил интерес к новостям, принесенным незваной гостьей.

- Несколько часов назад Фарсон в тяжелом состоянии доставлен в больницу. Сейчас он без сознания, но в бреду зовет а ас.

- Меня?

В голосе Шейлы послышались слезы.

- Вы его хорошо знали, мисс Моррисон?

- Это очень странный пожилой человек, - ответила Шейла. - Но я его любила. Он был не такой, как остальные.

Голос Шейлы звучал почти жалобно.

- Хотите, мы сейчас поедем в госпиталь? - спросил Донован сочувственно.

- Была бы очень вам благодарна. А для вас это действительно несложно?

- Вы что, поедете в больницу? - с любопытством спросила почтальонша.

- Вы готовы? - спросил Донован, не обращая внимания на Джесси. - Тогда пошли.

Пол направился к двери. Губы почтальонши слились в тонкую линию, когда Шейла без особых церемоний выставила ее из дома.

- В любом случае, спасибо за сообщение - сказала она. - Спокойной ночи.

- Спокойной ночи.

Почтальонша растворилась в темноте улицы.

Пол надвинул тент крыши и завел двигатель.

- На заднем сиденье одеяло. Даже удивительно, насколько холодно бывает ночью.

- Ничего, я люблю ветер.

Они быстро проскочили деревню. На трассе Доневан прибавил газу. Стрелка спидометра заколебалась в районе сотни. Они проскочили площадку для гольфа, небольшой ипподром. Подъезжая к Ярмуту, Пол поехал медленнее.

- Вы знаете, где здесь больница?

- Да, вот тут, слева.

Донован резко затормозил, свернул в ворота больницы и остановился.

Больница напоминала ему о скоротечности жизни.

«Донован, ты становишься слишком уж философом, - сказал он себе. - Пока нужно радоваться жизни».

В приемной их встретила эффектная молодая медсестра. Судя по виду, она была родом с Ямайки. Ее улыбка была теплой и искренней.

- Добрый вечер. Я сопровождаю мисс Шейлу Моррисон. Она получила сообщение, касающееся одного из ваших пациентов - мистера Элли Фарсона. Он, должно быть, опасно болен и вызвал мисс Моррисон.

55