Смеркалось. Чтобы сократить путь, Джон пошел напрямик, через небольшой парк. По его аллеям гуляли пожилые люди, на всех скамейках сидели влюбленные парочки.
Инспектор шел по узкой боковой аллее, над которой нависали плотные заросли деревьев и кустов. Он был здесь единственным пешеходом.
Сдавленный стон вывел его из задумчивости. Джон прислушался. Справа из кустов доносились звуки подозрительной возни. Он прыгнул в кусты, раздвинул ветви и остановился. На полянке лежала девушка. На вид ей было не больше шестнадцати. Перед ней стояло два парня. Один держал в руке велосипедную цепь, другой нож.
На девушке были только трусики. Обрывки остальной одежды валялись вокруг.
- Я думаю, хватит! - громко сказал Джон.
Девушка всхлипнула. - Помогите мне, мистер… - жалобно попросила она.
Один из юнцов без промедления взмахнул цепью. Джон мгновенно пригнулся. Цепь просвистела у него над головой, и, прежде чем парень успел понять, что произошло, инспектор ударил его ребром ладони по руке. Вскрикнув от боли, тот выронил цепь. Его соратник с ножом в руке кинулся на Джона. Тот сделал шаг в сторону и подставил колено. Парень взвыл от боли и свалился на землю.
Оставшийся на ногах насильник растерянно смотрел на Синклера, не зная, что делать дальше. Девушка между тем встала и поспешно одевалась.
- Отпустите их обоих, мистер, - быстро сказала она, - я не буду давать показаний.
Проговорив это, девушка убежала. А инспектор, произнеся перед подростками короткую убедительную речь, отпустил их. Цепь и нож он оставил себе. По дороге он выбросил их в мусорный ящик.
Войдя в вестибюль, Джон услышал, как его окликнули. Обернувшись, он увидел хорошо одетого брюнета.
- Билл Конноли! Старик! - обрадовано воскликнул Джон. - Черт побери! Что тебя привело сюда?
- Во-первых, жажда, а во-вторых… Но лучше я расскажу тебе об этом, когда мы будем наверху.
- Отлично! За мной дело не станет.
Лифт поднял друзей на восьмой этаж. Уютная квартира Джона была обставлена со всем возможным комфортом. Естественно, что виски было нужной температуры, а пиво стояло в холодильнике.
Удобно усевшись в кожаные дымчатого цвета кресла, друзья сделали по глотку.
- Ну, рассказывай! - Сразу же приступил к делу Синкллер.
Билл не заставил себя упрашивать. Он быстро и точно рассказал о происшествиях. Чем больше он говорил, тем внимательнее становилось лицо инспектора.
- Теперь ты знаешь все, - закончил свой рассказ Конноли.
Джон задумчиво кивнул.
- Ты не поверишь, Билл, но я уже слышал об этих происшествиях. Хотя эти дела нас не касаются.
- Пока нет, но я знаю, что полковник Сандерс собирается официально подключить Скотланд-Ярд. Так что тебе не миновать этого расследования. Я всего лишь предвестник этого.
Джон ухмыльнулся.
- Насколько я тебя знаю, ты уже должен был глубоко влезть в дело.
- Нужно же как-то жить. И потом, у меня нюх на невероятные истории.
- А что ты еще об этом знаешь? - спросил Джон.
- Собственно, только немного больше, чем полиция.
- А что значит «немного больше»? - улыбнулся Джон…
Билл пожал плечами и сделал еще глоток виски.
- У меня просто больше фантазии. Я предпринял самостоятельные розыски отдельно по Честеру Дэвису и Виоле Вейн.
- Ну, и что ты выяснил?
- Только то, что весной оба они были в Мексике.
- Где именно? - насторожился Джон.
- На полуострове Юкатан. Точное название места я забыл. Сообщу его тебе позже.
- Это уже след, - задумчиво произнес Джон.
- Или случайность, - возразил журналист.
- Может быть. Посмотрим.
- Впрочем, я выяснил еще кое-что, - ухмыльнулся Билл, - название туристского агентства, которое обеспечило им эту поездку. Называется оно «Транс-уордл» н имеет свой филиал в Лондоне.
- Ну, ты молодец! - Джон похлопал друга по плечу. - Никогда бы не подумал, что у тебя такие способности к криминалистике.
- Не надо комплиментов. Просто я не мог бросить тебя одного перед таким запутанным делом. Конноли допил свой стакан.
- Так, - сказал он, - а теперь еще по глоточку на прощание.
- Ничего не могу возразить, - ответил Синклер.
Информация Конноли была точной. На следующий день Джон действительно получил это задание. Его шеф, суперинтендант Пауэлл, положил ему на стол документы ФБР и ЦРУ.
После двух часов изучения этих бумаг у Джона появилось ощущение, что мозги начинают плавиться. К счастью, как раз в это время к нему зашел Билл.
- Ну, разве я не был прав?
- К сожалению, - ответил Джон. - И мне теперь предстоит со всем этим мучиться. - Он указал на разложенные по столу бумаги.
Разве твоя профессия уже не доставляет тебе удовольствие?
- Доставляет, - ответил Джон, - но я еще не закончил отчет по предыдущему делу.
Инспектор захлопнул папку и надел свою легкую куртку.
- А теперь пойдем-ка посмотрим поближе на бюро путешествий, - сказал он.
- С удовольствием составлю тебе компанию, - отозвался Конноли.
Бюро путешествий находилось недалеко от Трафальгарской площади. Чтобы припарковать служебный автомобиль на перегруженных транспортных улицах, Джону пришлось проехать лишних три квартала.
Они подошли к зданию, первый этаж которого занимало бюро. Его витрины, сплошь оклеенные плакатами, приглашали в увлекательные поездки во все уголки мира. За заваленной проспектами стойкой сидели три девушки.
Джон Синклер обратился к ближайшей из них - блондинке с платиновым оттенком волос и очках в золотой оправе. Увидев его удостоверение, красавица широко раскрыла глаза.